وَه نومِ خدا

بناميزد

وه نوم خدايي گه وارونه مِي                        نجات بشر اِ بيابونه مِي

ترجمه:به نام خدايي كه  باران محبت ازوست و هموست كه سرگشتگان بيابان را رهنمون است

        وه نوم خدايي گه او دل ريَه مه     هرونچي گه بوشي هني هر كمه

ترجمه:به نام خدايي كه رحمتش به حدي است كه هرچه در اين  باب بگويي باز اندك است

             وه نوم خدايي گه دل شاكره      رحيم ار بسلمونو هم كافره

ترجمه:به نام خدايي  كه شادي دلها ازوست و مسلمان و كافر برسفره ي لطفش روزي خوارند

             خدايي گه جز او شناسي نيه               اگرنيتي او  وج هناسي نيه

ترجمه:همان خدايي كه جز او آشنايي وجود ندارد و اگر اراده ي او نباشد توان نفس كشيدن براي كسي  نميماند

       وه نو م خدايي گه مل پرّ ديه       خداي گه چرخ فلك خرّ ديه

ترجمه:به نام خدايي كه پرنده را توان پرواز ميدهد و فلك را برمدار خود ميگرداند

          خدايا وه نوم تو دم آكرم                وه نوم تو آرومه  دردسرم

ترجمه:خدايا كلام  را به نام تو آغاز مي كنم و ذكر تو باعث التيام درد من است

   خدايا تو دليا پريشو نهه               كتيتن كويه ل  فكر لاشو نهه

ترجمه:خدايا تودريارا پريشان مكن كوهها افتاده ي تواند درانديشه تنه زدن نباش

      خدايا درّك نرم ديدارته                 مليچك وه دوني گرفدارته

ترجمه:خدايا خار نرم ديدارتست و گنجشك با خوردن دانه اي اسير محبت تست

         خدايا كراس ا ور دل نكن                گل عشقته باخ بلبل نكن

ترجمه:خدايا آبروي دلها را مبر وگل عشق را از باغ بلبل محو مكن

  خدايا تو آو لادَرِ كشتمي              تو خو پورّ ن اولين خشتمي

ترجمه:خدايا تويي كه آب محبت را به كشتزار من ميرساني و هم تويي كه خشت
 آغازين وجود مرا درست نهاده اي

           خدايا تو اِ  ويشه آگر نيه         وه دوسل تو عقل سِره پر نيه

ترجمه:خدايا تو بيشه دوست دارانت را آتش مزن و به ياران انديشه ناقص مده

خدايا تو آگر ننه مال كس                   نهه باخ بي بر تو اوجاخ كس

ترجمه:خدايا خانه كسي را طعمه حريق مكن و نتيجه زحمات كسي را مانند درخت غير مثمر مكن

خدايا تو روژ كسه شو نهه      سلامت بدن كس تو وه تَو نهه

ترجمه:خدايا روزگار كسي را سياه مكن و سلامت كسي را اسير تب مكن

         خدايا درّك ا دس كس نچو       زوئون كسي اِ چِله بس نچو

ترجمه:خدايا كاري كن كه خاري دردست كسي نخلد و زبان كسي در بيان حقايق قفل نشود

          خدايا چيه مي تر  وه  ماتم نهه     دل كس اسير دس خم نهه

ترجمه:خدايا ديده كسي را خيس اندوه مكن و دل كسي را اسير غم منما

              خدايا چيه مي خرّده ارحال مو       كچك كم حاوا ده  وره  بالمو

ترجمه:خدايا گوشه چشمي از روي عنايت به ما داشته باش و سنگ نامهرباني را نصيب بال پرواز ما مكن

              نهه بيله مر ليز و  لونه دلم                 نيه آورا پيش و ژونه دلم

ترجمه:خدايا آشيان دلم را مسوزان و بند آب كشتم را بر آب مده

         مه هامر دراخل دسم حاليه                 جناب تو يارب فره عاليه

ترجمه:خدايا منِ گدا بر آستانت ايستاده ام ، در صورتي كه جناب تو بسيار عالي است

        گداي دراخل پشيمو نهه        ليوه ملك عاقل هراسو نهه

ترجمه:خدايا گداي آستان خود را پشيمان مكن و مجنون ملك عقلا را هراسان منما

           مرادم بيه تا وه شايي بچم            دس پر ا ملك گدايي بچم

ترجمه:خدايا مرا به آرزويم برسان تاباشادماني و دست پر از آستانت برگردم

              گدا  مال تو طول شاهي  ژنه         خدايا ا طوله هني هن منه  

ترجمه:خدايا گداي خانه تو طبل شاهي مي زند و آن طبل زن منم

                    وه شايي رسيم اژ گدايي درت       سرو گيونمه كل بوئه خرّسرت

ترجمه:من با گدايي دربار تو به پادشاهي رسيدم پس تمام وجودم فداي توباد